Языковая политика печатников

В условиях феодальной раздробленности и отсутствия единого политического и культурного центра в Германии особо важная роль в формировании национальной языковой нормы принадлежала письменной форме речи. Возникнув из живой устно-разговорной речи и находясь с ней в постоянном взаимодействии, письменная форма, поднимаясь над диалектами, приобретала авторитет регулирующей нормы в области орфографии, грамматики, лексики.

К факторам, определившимстановлениенемецкогонациональноголитературногоязыка в егописьменнойформе, следуетотнестиязыковуюполитикупечатников (с 16 в.), реформацию и деятельность М. Лютера (первая половина 16 в.), деятельностьграмматистов и языковыхобществ (с 16 в.), периодическую печать 17-18 вв. и классическуюнемецкуюлитературу (совторойполовины 18 в.).

Изобретателемкнигопечатания с помощьюподвижных букв явилсяпатрицийгородаМайнца И. Гутенберг в 1440 г. СамоеизвестноеизданиеГутенберга – напечатанная в Майнце в 1455-1456 гг. 42-строчная латинскаябиблия в двух томах („Die Gutenberg–Bibel“), являющаяся шедевром полиграфическогоискусства. Тираж изданийГутенбергасоставлял 100-200 экземпляров. К 1480 г. число изданийкнигопечатников достигло 8 тысяч, главным образом на латинскомязыке. Период до 1500г. в историикнигопечатанияполучилназвание «эпохиинкунабул» (от лат. incunabula «колыбель, начало»). До нашеговременидошлооколо 40 тысячкниг-инкунабул. Даваяоценкукнигопечатаниюкак важному культурно-историческому фактору, В.И. Жирмунскийписал: «…изобретениекнигопечатания (в середине 15 в.), совпавшее с начальнымпериодомформированиянациональныхязыков, впервыесоздаеттехническоесредствораспространения стереотипного письменного текста в любомколичествеэкземпляров, преодолевающеелюбоерасстояние, при условиях, исключающихвозможностьнепосредственногообщения. В то же времяпечатная книга становитсяпредпосылкой для более широкого развитияграмотности, школьногообучениячтению, письму и правилам грамматики, тем самым – мощныморудиемраспространенияписьменнофиксированнойнормынациональногоязыка и вытеснениядиалектовкакотклонений от этойнормы».

К 1500 г. свыше 30 городовГермании стали центрами книгопечатания, среди них Майнц, Бамберг, Страсбург, Базель, Кёльн, Аугсбург, Нюрнберг, Лейпциг, Мейсен, Любек, Гамбург. На немецкомязыке печатались книги духовного и светскогосодержания – библия, житиявсехсвятых, псалтыри, сборникитекстов для богослужения, проповеди, религиозныетрактаты, хроники. Риторики, книги по естествознанию, лечебники, поэмы, описанияпутешествий, календари, словари и т.д.



Деятельностьпечатников и все расширявшаясясетьгородскихшколспособствовалираспространениюграмотности и образования. В качествепереводчиков с латинского, редакторов, консультантоввыступаливыдающиесяпредставителинемецкогоВозрождения, ученые-гуманистыУльрих фон Гуттен, И.Рейхлин, ЭразмРоттердамский, Ф. Меланхтон. С расширениемсоциальногодиапазонаиспользованиянемецкогоязыка, созначительным ростом числа грамотных людей изменилосьотношение к родномуязыку, возрасталего авторитет. Изобретениекнигопечатаниясоздалоновоемогучееорудиеязыковойунификации. Каждый печатник былнепосредственнозаинтересован в том, чтобыегопродукциябыла доступна по своейязыковойформе и за пределамигорода, на языкекоторогоговорил автор. Начиная с 16в. печатники сознательно и последовательноосуществляютнормализациюязыка, главным образом в областиорфографии. При этомониориентируются на авторитетныенаддиалектныевариантылитературногоязыка. С 1476 г. в печатныхизданияхвстречаетсяпонятиеgemain /gemeindeutsch/ teutsch (Gemeindeutsch – общенемецкийязык) какназваниеаугсбургскоговарианталитературногоязыка, отличавшегосяналичием, наряду сошвабскими (юго-западными) особенностями, также и баваро-австрийских (юго-восточных). ПонятиеGemeindeutschбыловызвано к жизниинтенсивнымпроцессомвытеснениялатыни в 15 в. и особенно в 16 в. и возрастающимзначениемлитературногоязыка, а такжеинтересом к языковым проблемам, которыйпринесгуманизм и которыйотображалстремление к объединениюнемецких земель. Именно в 15 в. появляютсятакие слова и словосочетания, какdeutscheNation, Deutschland, Vaterland, а латинскоеназваниеSacrumImperiumRomanumсменилосьнемецкимHeiligesRömischesReichdeutscherNation.

Изобретение книгопечатания в середине XV в. создало новое могучее орудие языковой унификации. Книгопечатание впервые дало возможность стереотипного воспроизведения письменного памятника в сотнях и тысячах экземплярах и тем самым широчайшего территориального закрепления его письменной формы.Отражая в основномособенностисоответствующихрегиональныхвариантовнемецкоголитературногоязыка 15-16 вв., печатныеиздания по своемуязыку (так называемые «DruckersprachenилиDruckerdialekte») отличалисьбольшойпестротойкак в областиграмматики и лексики, так и в областифонетико-орфографической.



yu-bujda-kazanskij-vokzal.html
yu-kotlyarskij-nadenka-tak-vi-menya-lyubite-problema-egoizma-v-lyubvi.html
    PR.RU™